Omnipotens
sempiterne Deus, qui respicis terram et facis eam tremere; parce metuentibus,
propitiare supplicibus; ut cuius iram terrae fundamenta concutientem expavimus,
clementiam contritiones eius sanantem iugiter sentiamus
(Missale Romanum 1962, Orationes
diversae 15, oratio).
Deus, qui
fundasti terram super stabilitatem suam, parce metuentibus, propitiare
supplicibus, ut, trementis terrae periculis penitus amotis, clementiam tuam
iugiter sentiamus, et, tua protectione securi, tibi serviamus gratanter
(Missale Romanum 2002, Pro circumstantiis publicis 34,
collecta).
La collecta del MR 2002 non attribuisce a Dio i movimenti
sismici, non è Dio che fa tremare la terra come invece afferma l’oratio dl MR 1962. Questa oratio si ispira al v. 32 del Sal 103,
ma ne stravolge il significato. Infatti il salmo si esprime con linguaggio
poetico in questo modo: “Egli [Dio] guarda la terra ed essa trema, tocca i
monti ed essi fumano”. Il Sal 103 è una rievocazione poetica dell’opera della
creazione e adopera un linguaggio ricco di immagini e di poesia. L’orazione
colletta non è un testo poetico.